The с городами пишется или нет. Артикли с именами собственными. Зачем нужны артикли

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

Именем собственным (a proper noun ) может быть название сооружения, организации, учреждения или любое другое место. В этой статье мы постарались охватить как можно больше имен собственных и рассказали о правилах, которым они подчиняются.

Употребление артиклей с именами собственными – очень обширная тема, в которой встречается множество исключений. По этой причине мы рекомендуем всегда сверяться со словарем, если вы встретили новое название. Также вы можете добавить в закладки нашу статью, ведь мы собрали для вас большой список самых распространенных имен собственных.

  • Мы также написали отдельные статьи об и .

Общие правила употребления артиклей с именами собственными

Употребление артикля с именами собственными может вызывать трудности у изучающих английский, так как в этой группе существительных много исключений. Может быть, это связано с тем, что все названия уникальные и неповторимые и с ними также уникально и неповторимо сочетаются артикли? Ответить на этот вопрос однозначно нельзя. К счастью, многие названия объединяются в группы, которые подчиняются определенным закономерностям.

Для начала предлагаем вам познакомиться с некоторыми общими правилами, применимыми к именам собственным:

  1. Если какое-то учреждение названо в честь известной личности или населенного пункта, в котором оно находится, артикль не нужен.

    He entered Stanford University . – Он поступил в Стэнфордский университет .

    We will land at Heathrow Airport . – Мы приземлимся в аэропорту Хитроу .

    Если сооружение или учреждение названо не в чью-то честь , то следует использовать the .

    We visited the Winter Palace . – Мы посетили Зимний дворец . (нет известного человека с таким именем, winter – это прилагательное, ставшее частью названия)

    We visited Buckingham Palace . – Мы посетили Букингемский дворец . (назван в честь герцога Букингемского)

  2. Если магазин, кафе, ресторан, банк, отель или другая организация названа чьим-то именем с окончанием -s или -‘s , артикль не используется.

    I don’t like fast food, that’s why I don’t eat at McDonald"s . – Я не люблю фаст-фуд, поэтому я не ем в «Макдоналдс ».

    Это правило также применимо к церквям, храмам, соборам, названным в честь святых.

    You must visit St Paul’s Cathedral in London. – Ты просто обязан увидеть Собор Святого Павла в Лондоне.

  3. Если в названии есть предлог of , мы будем использовать артикль the .

    The Great Wall of China is more than twenty kilometres long. – Великая Китайская стена более двадцати километров в длину.

    Have you been to the Museum of Modern Art in New York? – Ты был в музее современного искусства в Нью-Йорке?

  4. Некоторые имена собственные имеют две формы: длинное официальное название, которое будет использоваться с артиклем, и сокращенное неофициальное, которое обычно употребляется без артикля.

    Last week I was in the Cathedral and Collegiate Church of St Mary, St Denys and St George . = Last week I was in Manchester Cathedral . – На прошлой неделе я был в Манчестерском соборе .

    I’ve been working in the Eastman Kodak Company for ten years. = I’ve been working in Kodak for ten years. – Я работаю в компании «Кодак» десять лет.

Имена собственные с определенным артиклем

Определенный артикль будет сопровождать названия:

  1. Театров, музеев, галерей, кинотеатров, памятников и других уникальных зданий и сооружений:
    • the Bolshoi Theatre – Большой театр;
    • the Coliseum Theatre – театр «Колизей»;
    • the Royal Opera House – Королевский оперный театр;
    • the Hermitage – Эрмитаж;
    • the Louvre – Лувр;
    • the Royal Academy of Arts – Королевская академия художеств;
    • the National Gallery – Национальная галерея;
    • the British Museum – Британский музей;
    • the Queen Elizabeth Hall – Концертный зал королевы Елизаветы;
    • the Lincoln Memorial – мемориал Линкольна;
    • the National Film Theatre – Национальный дом кино;
    • the Odeon – (кинотеатр) «Одеон»;
    • the Eiffel Tower – Эйфелева башня;
    • the Tower of London – Лондонский Тауэр;
    • the Kremlin – Кремль;
    • the Pentagon – Пентагон.
  2. Отелей, ресторанов, пабов:
    • the Michelangelo Hotel – отель «Микеланджело»;
    • the King David Hotel – отель «Царь Давид»;
    • the Plaza Hotel – отель «Плаза»;
    • the Hilton Hotel – отель «Хилтон»;
    • the Ledbury – ресторан «Ледбери»;
    • the Red Lion – (паб) «Красный лев»;
    • the Mayflower – (паб) «Мэйфлауэр»;
    • the White Horse Tavern – таверна «Белая лошадь».
  3. Известных кораблей и поездов:
    • the Titanic – «Титаник»;
    • the Trans-Siberian Express – поезд «Транссибирский экспресс»;
    • the Oriental Express – поезд «Восточный экспресс».
  4. Организаций, политических партий:
    • the UN (the United Nations ) – ООН (Организация Объединенных Наций);
    • the BBC (the British Broadcasting Corporation ) – Би-би-си (Британская телерадиовещательная корпорация);
    • the FBI (the Federal Bureau of Investigation ) – ФБР (Федеральное бюро расследований);
    • the Red Cross – Красный Крест;
    • the Democratic Party – Демократическая партия;
    • the Labour Party – Лейбористская партия;
    • the Co-operative Party – Кооперативная партия.

    Обратите внимание, что сокращенные названия некоторых организаций могут употребляться как самостоятельные слова. С такими именами собственными артикль не используется. Однако с полными названиями артикль нужен.

    • UNESCO (the United Nations Educational , Scientific and Cultural Organization ) – ЮНЕCКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры);
    • NASA (the National Aeronautics and Space Administration ) – НАСА (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства);
    • NATO (the North Atlantic Treaty Organization ) – НАТО (Североатлантический Альянс);
    • UNICEF (the United Nations Children"s Emergency Fund ) – ЮНИСЕФ (Международный чрезвычайный детский фонд ООН).
  5. Политических учреждений:
    • the House of Commons – Палата общин;
    • the Senate – Сенат (США);
    • the Supreme Court – Верховный Суд;
    • the Ministry of Foreign Affairs – Министерство иностранных дел;
    • the Navy Военно-Морской Флот (США).
  6. Спортивных событий:
    • the Olympic Games – Олимпийские игры;
    • the World Championship – чемпионат мира;
    • the British Grand Prix – Гран-при Великобритании.
  7. Исторических эпох и событий:
    • the Middle Ages – Средневековье;
    • the Renaissance – эпоха Возрождения;
    • the Enlightenment – эпоха Просвещения;
    • the First World War – Первая мировая война.

Имена собственные с нулевым артиклем

Со многими именами собственными используется нулевой артикль. Он встречается с названиями:

  1. Улиц, парков, площадей:
    • Regent Street – Риджент-стрит;
    • Broadway – Бродвей;
    • Trafalgar Square – Трафальгарская площадь;
    • Hyde Park – Гайд-парк;
    • St James’s Park – Сент-Джеймсский парк;
    • Red Square – Красная площадь.

    Обратите внимание на улицу High Street (Хай-стрит): в современном английском языке она может использоваться с определенным артиклем и без артикля.

  2. Дорог

    Названия городских дорог в английском языке обычно пишутся без артикля:

    • Park Lane – Парк-лейн;
    • Piccadilly – Пикадилли;
    • King"s Road (Kings Road ) – Кинг-роуд;
    • Fifth Avenue – Пятая авеню.

    Названия автомагистралей и автострад, как правило, сопровождаются определенным артиклем:

    • the Lincoln Highway – автомагистраль Линкольна;
    • the Jefferson Highway – автомагистраль Джефферсона;
    • the South Eastern Freeway – южно-восточная автострада.

    Многие крупные дороги обозначаются номером и буквой. Такие названия в британском английском зачастую сопровождаются определенным артиклем, в американском – нулевым:

    • Br .E .: the A35 road – автомагистраль A35;
    • Br .E .: the M5 motorway – автомагистраль M5;
    • Am .E .: U .S . Route 101 – автомагистраль 101;
    • Am .E .: State road 15 – автомагистраль 15.
  3. Школ, колледжей, университетов:
    • Ashford School – Ашфордская школа;
    • Harrow School – школа Харроу;
    • American Heritage School – школа Американ Херитедж;
    • Brighton College – Брайтонский колледж;
    • Eton College – Итонский колледж;
    • Cambridge University – Кембриджский университет;
    • Harvard University – Гарвардский университет.
  4. Аэропортов, авиакомпаний, вокзалов, мостов:
    • Heathrow Airport – аэропорт Хитроу;
    • Gatwick Airport – аэропорт Гатвик;
    • Kennedy Airport – аэропорт Кеннеди;
    • British Airways – авиакомпания British Airways ;
    • American Airlines – авиакомпания American Airlines ;
    • Aeroflot – Аэрофлот;
    • Victoria Station – вокзал Виктория;
    • King"s Cross station – вокзал Кингс-Кросс;
    • Charing Cross railway station – вокзал Чаринг-Кросс;
    • Westminster Bridge – Вестминстерский мост;
    • Tower Bridge – Тауэрский мост;
    • Waterloo Bridge – мост Ватерлоо.
  5. Церквей, соборов, храмов, аббатств:
    • St Martin’s Church – церковь Святого Мартина;
    • Canterbury Cathedral – Кентерберийский собор;
    • Saint Sophia Cathedral – собор Святой Софии;
    • Westminster Abbey – Вестминстерское аббатство;
    • Shrewsbury Abbey – аббатство Шрусбери.
  6. Дворцов, замков:
    • Buckingham Palace – Букингемский дворец;
    • Lambeth Palace – Ламбетский дворец;
    • Richmond Palace – Ричмондский дворец;
    • Edinburgh Castle – Эдинбургский замок;
    • Harlech Castle – замок Харлех;
    • Windsor Сastle – Виндзорский замок;
    • Kronborg – (замок) Кронборг.
  7. Языков:
    • English – английский;
    • French – французский;
    • German – немецкий;
    • Spanish – испанский;
    • Italian – итальянский.

    Если в названии языка появляется слово language (язык), тогда с названием должен использоваться определенный артикль:

    • the English language – английский язык;
    • the French language – французский язык.

    Будьте внимательны: без слова language , но c артиклем the некоторые наименования могут означать национальность:

    • the English – англичане;
    • the French – французы.
  8. Дней недели, месяцев, праздников:
    • Monday – понедельник;
    • Wednesday – среда;
    • Friday – пятница;
    • January – январь;
    • March – март;
    • July – июль;
    • December – декабрь;
    • Christmas – Рождество;
    • Easter – Пасха;
    • Independence Day – День независимости;
    • Bastille Day – День взятия Бастилии.

    С днями недели и праздниками также используется артикль the , если речь идет о конкретном дне:

    • the Sunday of that week – воскресенье той недели;
    • the worst Christmas we’ve ever had – худшее Рождество, что у нас было.

    Если вы хотите показать, что день неважен, используйте артикль a (an ):

    • a Tuesday – какой-то из вторников / любой вторник;
    • an Independence day – один из Дней независимости.

Другие случаи употребления артикля с именами собственными

Иногда бывает сложно сформулировать правила для некоторых групп имен собственных. Ниже мы предлагаем вам узнать, что это за названия.

  1. Газеты

    У большинства английских и американских газет есть артикль. Но, как правило, он является частью самого названия и поэтому пишется с большой буквы. В названиях некоторых газет артикля нет.

    I’m reading The Times . – Я читаю газету The Times .

    I’m reading Today . – Я читаю газету Today .

    The Zero article
    The Times
    The Daily Telegraph
    The Guardian
    The Washington Post
    The Morning Star
    The Independent
    The Wall Street Journal
    The Boston Globe
    The Sun
    Today
    Daily Express
    Newsday
    Chicago Tribune

    Перед названиями иностранных газет артикль не используется:

    • Le Monde – «Монд»;
    • Libération – «Либерасьон»;
    • Pravda – «Правда».
  2. Журналы

    В названиях журналов редко встречаются артикли. Однако и здесь возможны исключения: определенный артикль может быть частью названия.

    I read Forbes журнал Forbes .

    I read The Economist regularly. – Я регулярно читаю журнал The Economist .

    Zero article The
    Forbes
    Newsweek
    New Musical Express
    National Geographic
    Car and Driver
    BBC Focus
    Amateur Gardening
    Men’s Health
    Doctor Who Magazine
    The Family Handyman
    The Cricketer
    The Economist
    The One
    • Если вы загорелись желанием почитать британское или американское периодических издание, загляните обязательно на блог нашей школы и ознакомьтесь со статьями «6 отличных сайтов с газетами на английском языке » и «10 классных журналов на английском языке, от которых невозможно оторваться ».
  3. Музыкальные группы

    С названиями групп может встречаться определенный артикль как часть названия. В целом, английская грамматика никак не ограничивает участников музыкальных коллективов в выборе названия: музыкант может сочетать слова и буквы так, как считает нужным, и вопреки всем правилам. Однако здесь тоже есть некоторые закономерности: артикль the обычно используется, если название во множественном числе, нулевой артикль используется, если название в единственном числе.

    • The Beatles ;
    • The Rolling Stones ;
    • The Doors ;
    • Gorky Park ;
    • ABBA ;
    • Queen .

    Но : Guns N’ Roses , Beastie Boys , Ramones , The Revolution , The Who , Hootie & the Blowfish .

Мы узнали основные правила использования артиклей с именами собственными в английском языке. Для того чтобы ни одно название не потерялось в чертогах вашей памяти, рекомендуем скачать таблицу и пройти тесты.

(*.pdf, 240 Кб)

Тест

Артикли с именами собственными в английском языке

Употребление артикля "The" с географическими названиями, странами и языками.

Без артикля употребляются имена (в т.ч. названия городов и стран).

Например:
John, Mary, Julianna, Irina, Moscow, Odessa, Ukraine, America (но: the Hague - искл.)

Нации, национальности, этнические группы как целое употребляются с "The".

Например:
the Americans, the Japanese, the Indians (Американцы, Японцы, Индийцы).

Языки (только со словом language) - the English language, the Russian language.
Но! Просто языки без артикля - English .

Например:
English, French, Russian, Thai, Swahili.

Названия государств, содержащие слово республика, союз, королевство и т.п. употребляются с "The".

Например:
The United States ,
the United Kingdom ,
the South African Republic,
the Soviet Union,
the German Federal Republic,
the People"s Republic of China.

Страны в единственном числе, название которых воспринимается как имя (обычно состоит из 1 слова), в том числе названия отдельных штатов, употребляются без артикля.

Например:
England, France, China, Ukraine, Germany, Georgia, Utah, Arkansas, Great Britain, Northern Ireland, South Africa.

Страны и другие географические названия во множественном числе употребляюся с "The".

Например:
the Netherlands,
the United States,
the Philippines,
the Canary Islands,
the Urals,
the Great Lakes.

Океаны, моря, заливы, проливы, реки, группы озер, архипелаги, горные цепи, пустыни имеют артикль "The".

Например:
the Arctic, the Black Sea, the Persian Gulf, the British Channel, the Danube, the Great Lakes, the Bahamas, the Caucasus, the Sahara Desert.

Но! отдельные озера, водопады, горы употребляются без артикля.

Например:
Baikal, Victoria Falls, Vesuvius, Montblanc, Everest, Elbrus.

Стороны света - с "The".

Например:
the South, the North, the West, the Middle East.

Континенты-без артикля.
Например:
Europe, North America, East Asia, South Africa.

Земля, небо, луна, солнце - с "The".
Например:
The Earth, the sky, the Moon, the Sun.

Планеты, звёзды, созвездия не имеют артикля.
Например:
Jupiter, Mars.


Страны и государства (без артикля)

Argentina - Аргентина
Australia - Австралия
Austria - Австрия
Belgium - Бельгия
Brazil - Бразилия
Canada - Канада
Chile - Чили
China - Китай
Denmark - Дания
Egypt - Египет
England - Англия
France - Франция
Germany - Германия
(Great) Britain - Великобритания/Британия
Greece - Греция
Holland - Голландия
Hungary - Венгрия
India - Индия
Iran - Иран
Ireland - Ирландия
Israel - Израиль
Italy - Италия
Japan - Япония
Japan - Япония
Lebanon - Ливан
Luxembourg - Люксембург
Mexico - Мексика
Mongolia - Монголия
Morocco - Марокко
Mozambique - Мозамбик
New Zealand - Новая Зеландия
Norway - Норвегия
Poland - Польша
Portugal - Португалия
Russia - Россия
Saudi Arabia - Саудовская Аравия
Scotland - Шотландия
Spain - Испания
Sweden - Швеция
Switzerland - Швейцария
Turkey - Турция
Wales - Уэльс

Страны и государства (с артиклем the)

The Congo - Конго
the Netherlands - Нидерланды
the UK (United Kingdom) - Соединённое Королевство
the USA (United States of America) - США (Соединённые Штаты Америки)

Континенты и географические местности (без артикля)
(South/North/Latin/ Central) America - (Северная/Южная/Латинская/Центральная) Америка
(Western/Eastern) Europe - (Западная/Восточная) Европа
(Southeast/Central) Asia - (Юго-Восточная/Средняя) Азия
(South/North) Africa - (Северная/Южная) Африка
Australia - Австралия
Antarctica - Антарктида
Siberia - Сибирь

Континенты и географические местности (с артиклем the)
the (Western/Eastern/Northern/Southern) Hemisphere - (Западное/Восточное/Северное/Южное) полушарие
the Arctic - Арктика
the Antarctic - Антарктика
the (Far/Middle) East - (Дальний/Ближний) Восток
the (North/South) Pole - (Северный/Южный) полюс

Некоторые заливы и озера (без артикля)
Hudson Bay - Гудзонов залив
San Francisco Bay - Залив Сан-Франциско

(Lake) Baikal - озеро Байкал
Lake Victoria - озеро Виктория
Lake Superior - озеро верхнее
Lake Huron - озеро Гурон
Lake Michigan - озеро Мичиган
Lake Erie - озеро Эри
Lake Ontario - Озеро Онтарио
Crater Lake - озеро Крейтер
Utah Lake - озеро Юта
Lake Geneva - Женевское озеро
Great Pond - Большой пруд

Океаны, моря, заливы, озера, реки, проливы, каналы и течения (с артиклем the)

The Atlantic Ocean (the Atlantic) - Атлантический океан
the Pacific Ocean (the Pacific) - Тихий океан
the Arctic Ocean - Северный Ледовитый океан
the Indian Ocean - Индийский океан

The Mediterranean Sea (the Mediterranean) - Средиземное море
the Caribbean Sea (the Caribbean) - Карибское море
the Red Sea - Красное море
the Black Sea - Черное море
the Caspian Sea - Каспийское море
the North Sea - Северное море
the Baltic Sea - Балтийское море
the Barents Sea - Баренцево море
the Bering Sea - Берингово море
the Yellow Sea - Желтое море
the Sea of Okhotsk - Охотское море
the Sea of Japan - Японское море
the Laptev Sea - Море Лаптевых

The Gulf of Mexico - Мексиканский залив
the Bay of Bengal - Бенгальский залив
the Gulf of Finland - Финский залив
the Bay of Biscay - Бискайский залив
the Persian Gulf - Персидский залив

The Amazon (River) - река Амазонка
the Nile (River) - река Нил
the Mississippi (River) - река Миссисипи
the Missouri (River) - река Миссури
the Rio Grande - Рио-Гранде
the Yangtze (River) - река Янцзы
the Thames (River) / the River Thames - река Темза
the Seine (River) - река Сена
the Danube (River) - река Дунай
the Amur (River) - река Амур
the Dnepr (River) / the Dnieper - река Днепр
the Lena (River) - река Лена
the Ob (River) - река Обь
the Volga (River) - река Волга
the Yenisei (River) - река Енисей
the Amu Darya - Амударья

The Strait of Gibraltar - Гибралтарский пролив
the Strait of Dover (Pas de Calais) - Дуврский пролив (Па-де-Кале)
the Strait of Magellan - Магелланов пролив
the Bering Strait - Берингов пролив
the Dardanelles - пролив Дарданеллы
the Bosporus/Bosphorus - пролив Босфор

The English Channel (La Manche) - Английский канал (пролив Ла-Манш)
the Mozambique Channel - Мозамбикский пролив
the Suez Canal - Суэцкий канал
the Panama Canal - Панамский канал
the Erie Canal - канал Эри

The Gulf Stream - течение Гольфстрим
the Florida Current - Флоридское течение
the Japan Current (the Kuroshio) - Японское течение (Куросио)


С прочими именами собственными

I Артикль не употребляется с названиями (все слова с большой буквы):

1) улиц и площадей : Broadway Бродвей , Wall Street Уолл-стрит ; Trafalgar Square Трафальгарская площадь (в Лондоне), Red Square Красная площадь ;

2) мостов и парков : Westminster Bridge Вестминстерский мост ; Hyde Park Гайд парк в Лондоне, Central Park Центральный парк в Нью-Йорке;

3) аэропортов , морских портов , станций ж/д и метро : London Airport Лондонский аэропорт ; Kennedy (Airport) аэропорт Кеннеди ; London Port Лондонский порт ;"> 4) учебных заведений (университеты, колледжи и т.п.): Columbia University Колумбийский университет , Cambridge Кембридж , Oxford Оксфорд ;

5) журналов : Time Magazine, National Geograohic – журналы .

6) исключения (встреч. иногда): the Arbat Арбат (в Москве), the Garden Ring Садовое кольцо (в Москве), the Via Manzoni улица Манзони (в Милане); the Gorki Park парк имени М. Горького (в Москве) и др.

II Определенный артикль the употребляется с названиями:

1) сооружений иотдельныхуникальных зданий : the Great Wall of China, the Ostankino Television Tower, the Kremlin, the Tower, the White House, the Winter Palace, the Royal Palace;

У этого правила много исключений, особенно если название сооружения или здания содержит определение, выраженное именем собственным (имя человека или название населенного пункта): Westminster Abbey, Buckingham Palace, Hyde Park, London Zoo, Edinburgh Castle и т.д.

2) театров , кинотеатров , концертных залов , оркестров , клубов : the Royal Opera House Королевский оперный театр , the Bolshoy Theatre Большой театр ;

3) картинных галерей , музеев , памятников : the National Gallery Национальная картинная галерея , the Tretyakov Gallery Третьяковская галерея ; the British Museum Британский музей , the Hermitage Эрмитаж ; the Washington Monument памятник Вашингтону , the Lincoln Memorial Мемориал Линкольна ;

4) гостиниц, ресторанов : the Metropole гостиница "Метрополь" , the Savoy гостиница "Савой" , the Hilton гостиница "Хилтон" , the "Astoria" гостиница "Астория" ;

5) кораблей , музыкальных групп : the Titanic корабль "Титаник" , the "Queen Mary" корабль "Королева Мария" , the "Cutty Sark" клипер "Катти Сарк" ; the Beatles группа "Битлз" ;

6) большинства газет : the Guardian газета "Гардиан" , the Times газета "Таймс" , the Washington Post "Вашингтон Пост" . Не принято употреблять артикль с названиями газет там, где его нет в языке оригинала: Izvestia газета "Известия" .

7) государственных учреждений , организаций и политических партий : the Labour Party Лейбористская партия , the United Nations Organization Организация Объединенных Наций , the Red Cross Красный Крест , the Greens "зеленые" , the Democratic Party Демократическая партия .

Традиционно артикль не используется со словом Parliament парламент (в Англии); NATO; может быть опущен перед словом (The ) Congress (в США).

В рейтинге самых "нелюбимых" тем английского языка использование артикля the занимает одну из верхних позиций. Это обусловлено отсутствием данного артикля в нашем родном языке. Кроме того, использование артикля the предполагает огромное количество исключений. К сожалению, не смогли англичане придумать одно универсальное правило для всех случаев.

Особую сложность у изучающих вызывает использование артикля the с именами собственными. К собственным именам относятся:

  • имена и фамилии людей
  • названия улиц, дорог, различных зданий, достопримечательностей, общественных мест
  • названия учебных и других заведений
  • названия различного рода организаций
  • названия газет и журналов
  • исторические названия
  • астрономические названия
  • названия произведений искусства и многие другие

Определенные правила использования артикля the с именами собственными и названиями существуют, но также имеется огромное количество исключений, которые, при всем желании, невозможно вместить с рамки одной статьи. Даже носители языка не всегда уверены, в каком названии нужен артикль, а в каком нет.

Чтобы познакомить вас с данной темой, мы подготовили таблицу правил и примеров, в которой приведены основные случаи использования артикля the с именами собственными.

THE не используется

THE используется

Имена и фамилии людей

С именами и фамилиями людей the не используется:

John Smith

Если имеется в виду вся семья, фамилия употребляется во множественном числе с артиклем the:

the Smiths

the Browns

the Simpsons

Если используется фамилия человека в значении "тот самый":

The Mark who I met at conference called me yesterday. - Тот самый Марк, которого я встретил на конференции, позвонил мне вчера.

I came across the John Smith who is a famous critic. - Я случайно встретил того самого Джона Смита, литературного критика.

Титулы и посты

Титул + имя:

Prince Charles

Queen Victoria

President Obama

Без имени:

the President

the Queen of England

the Prime Minister

the Pope

Названия улиц

Большинство названий улиц без артикля:

Baker"s Street

Lenin Street

Существуют исключения:

the High Street

the Strand

the Mall

the Arbat

Названия дорог

Названия дорог - без артикля:

London Road

Cambridge Road

The показывает направление дороги:

the London Road - дорога, ведущая в Лондон

the Cambridge Road - дорога, ведущая в Кембридж

Названия мостов

Tower Bridge

London Bridge

Brooklyn Bridge

С некоторыми названиями используется the.

Названия аэропортов и станций

Kennedy Airport

Victoria Station

Kerch Port

Названия музеев, галерей, достопримечательностей, зданий

Бывают исключения:

Buckingham Palace

Westminster Abbey

Stonehenge

Если в названии церкви, собора первое слово saint :

Saint Paul"s Cathedral

Saint Anna"s Church

Со многими названиями the используется:

the Hermitage

the Kremlin

the Eiffel Tower

the Taj Mahal

the Pyramids

the Empire State Building

Если первое слово - прилагательное:

the British Museum

the National Gallery

Названия, в составе которых есть предлог of :

the Great Wall of China

the Tower of London

the Gallery of Modern Art

the Houses of Parliament

Названия театров, кинотеатров

Существуют исключения

the Odeon

the Bolshoi Theatre

the Opera House

Названия отелей, ресторанов, баров, пабов

Если используется притяжательный падеж c именем основателя или владельца:

Tiffany"s Hotel

Queen"s Hotel

Joe"s Inn

Ben"s Pub

Если первое слово в названии - в функции прилагательного, без притяжательного падежа:

the Grand Hotel

the Hilton Hotel

the Imperial Hotel

the Golden Lion

the Ritz Hotel

Названия парков

Central Park

Hyde Park

Griffith Park

Существуют исключения

Названия площадей

Red Square

Trafalgar Square

Times Square

Существуют исключения

Названия учебных заведений

Если первое слово в названии - название города:

Oxford University

Cambridge University

Moscow Polytechnic University

Если есть предлог of в составе притяжательной конструкции:

the University of Oxford

the University of Cambridge

Названия банков

Lloyds Bank

National Westminster Bank

The City Bank

The Royal Bank of Scotland

Названия партий и организаций

Аббревиатуры, которые превратились в самостоятельные слова:

The Conservative Party

The Labour Party

the Navy

the Government

Названия газет, журналов

Большинство - без артикля:

Cosmopolitan

Названия русскоязычных газет:

Kommersant

Moskovskiy Komsomolets

Если the - часть названия:

The Times

The Washington Post

The Daily Telegraph

Исторические названия

Территориальные понятия:

Ancient Rome

Ancient Greece

pre-revolutionary Russia

Названия войн с количественными числительными:

World War Two

World War One

Названия исторических периодов:

the Middle Ages

the Stone Age

the Renaissance

Названия войн с порядковыми числительными:

the Second World War

the Crimean War

Названия небесных тел

Звезды и планеты:

Beta Sirius

Aldebaran

Исключения:

the Earth

the Sun

the Moon

Созвездия, галактики, туманности:

the Little Dipper

the Big Dipper

the Pleiades

the Milky Way Galaxy

the Andromeda Galaxy

the Orion Nebula

Названия языков

Со словом language :

the English language

the Russian language

the Spanish language

Названия научных понятий (теоремы, эффекты, законы)

Если первое слово - имя в притяжательном падеже:

Fermat"s Last Theorem

Darwin"s theory of Evolution

Hubble"s Law of Cosmic Expansion

the Doppler effect

the Fahrenheit scale

the McCollough effect

Названия известных произведений искусства и книг

the Bible

the Koran

the Mona Liza

the Requiem


В этой таблице представлены основные случаи использования определенного артикля the с именами собственными. Если вы не запомнили всех правил сразу, не расстраивайтесь. Одного прочтения статьи недостаточно для того, чтобы запомнить столько информации.

Если вы хотите улучшить свои знания по этой теме, рекомендуем вам больше читать и слушать английскую речь. Для этой цели лучше всего подойдут новостные ресурсы и радиопередачи, программы и публикации исторической и политической тематики, статьи об искусстве и архитектуре. Подобного рода материалы содержат большое количество имен собственных и различных названий. Замечайте, какие из них используются с артиклем, а какие - без. Помните, что многие названия невозможно подчинить правилам, а нужно только запоминать.

Желаем вам успехов в изучении английского языка! Если у вас есть вопросы по данной теме - мы с радостью поможем вам. А если вам нужна профессиональная помощь - записывайтесь на бесплатное вводное занятие и становитесь студентом нашей онлайн-школы.

» Артикли. Географические названия

Красная площадь, река Волга или СССР – нужны ли в английском языке артикли, когда мы говорим о географических названиях? Для стран одни правила, для улиц и площадей – другие, для рек и морей – третьи. Причем для каждой из категорий существует и ряд исключений, когда правила не действуют. Артикли употребляются или не употребляются с географическими названиями просто потому, что «так сложилось». Давайте попробуем разобраться.

Артикль нужен только в двух случаях – во-первых, если в названии страны есть то, что называется «форма государственного устройства» – союз, королевство, штаты, республика и так далее. Поэтому есть определенный артикль в названиях таких государств, как the United States of America, the United Kingdom (артикль остается и в сокращениях – the USA, the UK ). Для любителей экзотики и небоскребов – добавим сюда the UAE – the United Arab Emirates , а для тех, кто помнит Олимпиаду-80 и Берлинскую стену the USSR, the GDR . Для современной России все просто – Russia (без артикля) или the Russian Federation (с артиклем, т.к. федерация – это форма государственного устройства).

I’m back in the USSR. You don’t know how lucky you are, boys. Я возвращаюсь в СССР. Ребята, вы сами не знаете, насколько вы тут счастливые (полная иронии песня The Beatles).

Второй случай, когда со странами нужен артикль – когда название страны – это существительное во множественном числе. Обычно это острова, затерянные среди океана – например, the Philippines (Филиппины) или the Bahamas (Багамы). Есть и не островное государство, в названии которого есть множественное числоthe Netherlands , Нидерланды.

Исключение, которое вряд ли пригодится в жизни – небольшая африканская страна The Gambia (Гамбия), она, пожалуй, единственная, кто пишется с артиклем «просто так».

Интересная ситуация сложилась с Украиной – Ukraine или The Ukraine ? До 1991 года Украина была частью СССР, а в этом случае действуют другие грамматические правила – и до 1991 года, действительно, была распространена форма The Ukraine . А начиная с 1991 Украина, став независимым государством, официально пишется без артикля – Ukraine .

Города